Torna indietro

A Sciambere degli anglicismi 2 (la vendetta)

Scritto da : Sergio Rossi
Pubblicato in data : martedì, 09 settembre 2008

Prendo spunto dall'odierno Asciambere, notando con piacere che non sono il solo a fare certe considerazioni. Questa mania esterofila ha evidentemente contagiato anche i cugini d'oltrecanale: al porto di Piombino si viene accolti da una addetta alla "security" che controlla preliminarmente i biglietti prima di indicarti da quale componente del "crew" devi andare per non sbagliare molo; hai visto mai che ti distrai a guardare il "docker" mentre passa le cime sulle bitte (certe volte supportato dal "mooring man") e ti pianti contro un palo.... dovrebbero intervenire quelli del "garbage service" per portarti poi, se sei sfortunato, alla "morgue" di Portoferraio........ Scherzi a parte tutta questa anglofilia non sarà un pelino incomprensibile ai più? Per lo meno mettessero anche la versione italiana uno potrebbe imparare una parola al giorno! Ok, hanno ragione, porti e ospedali sono frequentati anche da stranieri.... ma se invece che dalla California degli USA si viene da quella vicino Bibbona.... 'un si capisce nulla!! Danynad Yes my dear friend! che poi non è che l'inglese sia sempre una lingua così fine come comunemente si pensa, spesso so' greppi forte pure loro . Ad esempio la definizione di "propalatore di favate a mezzo stampa (o in rete)", uno che genericamente potrebbe definirsi "cazzaro" in romanesco, mi pare che troverebbe (Lucille non mi bacchettare se sbaglio) adeguata traduzione in "bullshit writer", che ritradotto letteralmente in italiano diventerebbe "scrittore di cacate taurine" che mi pare piuttosto peso. A proposito di bullshit writer e di water front, c'è un noto garofano cazzaro che usa come pseudo-pseudonimo l'anagramma del suo nome e cognome per meglio farsi riconoscere, che sostiene che tanto io quanto Legambiente avremmo deciso di tenere una linea "soft" sul "master plan" cementificatorio del golfo ferajese. Nello stesso scritto the fellow ci rende noto di essere stato iscritto al World Wildlife Fund: un altro elemento ('cause he's sympathetic as the chicken shit between the toes) per spiegare lo straordinario successo di Legambiente all'Elba. God be with you (ancient form of greeting from which derives "goobye")


chapmelon bombetta cappello

chapmelon bombetta cappello